Tu或vous? 在法国
Frantastique给您带来法语语法小贴士。
免费提升您的法语水平并试用我们的在线法语课程。
测试您的法语
免费试用, 无购买义务
在 App Store、Play Store 和 Trustpilot 上排名 4,7
超过8,000,000名全球用户。
Tu或vous?
Tu是'you'的非正式形式(你),一般在家庭、朋友、孩子或者同龄人间使用。说tu,即为tutoyer tutoyer, présent,意思是'对某人使用tu变位'。
Est-ce que tu aimes mes pieds, chéri ? 你喜欢我的脚吗,亲爱的?
S'il te plaît, maman, écoute-moi. 妈妈,请听说我。
S'il te plaît, maman, écoute-moi. 妈妈,请听说我。
Vous 是正式形式的'you'(您),用于陌生人、长辈、或者当我们说话的人处于职业背景之下(至少刚开始是)。动词vouvoyer vouvoyer, présent意思为'对某人进行vous形式变位'。
Est-ce que je peux vous aider, madame ? 我能帮您吗,夫人?
Monsieur, vous avez l'heure s'il vous plaît ? 先生,您知道现在几点吗?
Monsieur, vous avez l'heure s'il vous plaît ? 先生,您知道现在几点吗?
注意 :
• 在你和某人开始使用tu之前,最好是询问他们的意见。
• 在你和某人开始使用tu之前,最好是询问他们的意见。
Est-ce qu'on peut se tutoyer ? 我们能用'tu'来称呼对方吗?
Cela vous dérange si on se tutoie ? 您介意我们用'tu'来称呼对方吗?
Cela vous dérange si on se tutoie ? 您介意我们用'tu'来称呼对方吗?
• Vous 也是复数形式的'you'(你们),熟悉或不熟悉的人都可以使用。
Vous êtes tous très sympathiques. 你们人真好。

练习 1
Pour chaque phrase, choisissez entre le tutoiement (tu) et le vouvoiement (vous). 中文
Papa, est-ce que me passer le sel ?Qu'est-ce que je peux faire pour , madame ?
Je , mon chéri.
Pour chaque phrase, choisissez entre le tutoiement (tu) et le vouvoiement (vous). 中文
Papa, est-ce que tu peux 1 me passer le sel ?
Qu'est-ce que je peux faire pour vous 2, madame ?
Je t'aime 3, mon chéri.
Qu'est-ce que je peux faire pour vous 2, madame ?
Je t'aime 3, mon chéri.
1 tu peux : Tu peux est la bonne réponse. On utilise tu avec les gens qu'on connaît bien, comme la famille. Le « papa », c'est le père : un membre de la famille. 中文
1 vous pouvez : En général, on ne vouvoie pas son papa. 中文
2 vous : C'est la bonne réponse. Dans une conversation polie, par exemple dans un magasin, on utilise « madame » et on vouvoie. 中文
2 toi : En général, on ne tutoie pas quelqu'un qu'on appelle « madame » : il faut être plus formel ou poli ici. 中文
3 t'aime : C'est la bonne réponse. En général, on utilise tu avec des gens que l'on connaît bien, comme son amoureux ou son mari. 中文
3 vous aime : Il est très rare de vouvoyer son chéri ou sa chérie. On vouvoie plutôt les personnes âgées, les contacts professionnels, ou encore son patron. 中文
练习 2
Pour chaque phrase, choisissez entre tu et vous. 中文
Bonjour, monsieur. Je voudrais un café .Je , ma fille.
Pour chaque phrase, choisissez entre tu et vous. 中文
Bonjour, monsieur. Je voudrais un café s'il vous plaît 1.
Je t'aime 2, ma fille.
Je t'aime 2, ma fille.
1 s'il vous plaît : C'est la bonne réponse. S'il vous plaît est formel. Quand on dit monsieur à quelqu'un, on le vouvoie. On vouvoie par exemple les serveurs dans les cafés et les restaurants. 中文
1 s'il te plaît : Non, ce n'est pas une bonne idée de tutoyer les serveurs, au moins au début ! 中文
2 t'aime : On tutoie les gens qu'on connaît bien, comme une mère à sa fille. 中文
2 vous aime : Ce n'est pas logique de dire vous ici. La mère dit ma fille à sa fille. Elle lui dit tu. 中文
练习 3
Pour chaque phrase, choisissez entre tu et vous. 中文
Bonjour monsieur. Qu'est-ce que je sers ?Bonjour mon chéri. bien dormi ?
Pour chaque phrase, choisissez entre tu et vous. 中文
Bonjour monsieur. Qu'est-ce que je vous 1 sers ?
Bonjour mon chéri. Tu as 2 bien dormi ?
Bonjour mon chéri. Tu as 2 bien dormi ?
1 vous : Vous est la bonne réponse. Quand on dit monsieur à quelqu'un, on le vouvoie. Par exemple, dans un café ou un restaurant, les serveurs vouvoient les clients et vice versa. 中文
1 te : On ne peut pas tutoyer quelqu'un qu'on ne connaît pas, et qu'on appelle « monsieur ». 中文
2 Tu as : On dit mon chéri ou ma chérie, à son amoureux, à sa femme, à son enfant, parfois à un ami,... Un chéri(e) est quelqu'un de proche. Et on tutoie les proches ! 中文
2 Vous avez : On ne vouvoie pas les gens que l'on appelle chéri ! À moins d'être un aristocrate... 中文
练习 4
Écoutez l’extrait puis complétez les phrases suivantes. 中文
« Je vous ouvre. »
De manière informelle, on pourrait dire : .
Le contraire de Ouvrir la porte, c’est la porte.
De manière informelle, on pourrait dire : .
Le contraire de Ouvrir la porte, c’est la porte.
Écoutez l’extrait puis complétez les phrases suivantes. 中文
« Je vous ouvre. »
De manière informelle, on pourrait dire : je t’ouvre 1.
Le contraire de Ouvrir la porte, c’est fermer 2 la porte.
De manière informelle, on pourrait dire : je t’ouvre 1.
Le contraire de Ouvrir la porte, c’est fermer 2 la porte.
1 je t’ouvre : Ici, le vous est utilisé pour s’adresser à une seule personne. Fabienne vouvoie Edward. On s’adresse aux personnes en les vouvoyant dans les contextes formels. De manière informelle, quand on s’adresse à une personne, on utilise le tu. Exemples : Comment tu t’appelles ?. Ici le vous ou le t‘ sont des pronoms complément d’objet indirect (car on dit ouvrir à quelqu’un) et se placent avant le verbe. 中文
1 je l’ouvre : L est un pronom COD à la 3e personne du singulier PRONOMS COD. Utilisé avec le verbe ouvrir, il remplace un objet, non une personne. Exemple : J’ouvre la porte → je l’ouvre. 中文
1 Tu ouvres : Tu est ici le sujet de la phrase et non complément d’objet indirect. On dira : J’ouvre la porte, tu ouvres la porte, etc. MAIS pour préciser à qui on ouvre la porte : J’ouvre la porte à mon chat → Je lui ouvre la porte. J’ouvre la porte à mes parents → je leur ouvre la porte. Le COI se place toujours avant le verbe et après le sujet. Autre exemple : Je vais vous ouvrir la porte dans deux minutes. 中文
2 fermer : Le contraire de ouvrir, c’est fermer. Exemple : Ouvre la fenêtre, j’ai chaud ! est le contraire de Ferme la fenêtre, j’ai froid ! 中文
2 pousser : Pousser n’est pas le contraire de ouvrir. Pousser la porte signifie que l’on ouvre la porte en appuyant dessus, c’est le contraire de tirer. Exemple : Poussez la porte pour ouvrir. (= faire un mouvement qui éloigne la porte de soi.) 中文
2 tirer : Tirer n’est pas le contraire de ouvrir. Tirer la porte signifie que l’on ouvre la porte en exerçant une traction , c’est le contraire de pousser. Exemple : Tirez la porte pour ouvrir. (= faire un mouvement qui ramène la porte vers soi.) 中文
练习 5
Regardez l'extrait vidéo. Que demande Fabienne à Bossu ? 中文
« Monsieur Bossu, est-ce qu’on peut se tutoyer ? »
Fabienne demande :
Fabienne demande :
Regardez l'extrait vidéo. Que demande Fabienne à Bossu ? 中文
« Monsieur Bossu, est-ce qu’on peut se tutoyer ? »
Fabienne demande :
Fabienne demande :
Être à l'aise, c'est être assis confortablement, être bien installé. Ce n'est pas ce que Fabienne demande à Bossu. 中文
On demande Est-ce qu'on peut se parler franchement ? à quelqu'un quand on veut avoir une discussion sincère, honnête. Ce n'est pas ce que Fabienne demande à Bossu. 中文
Est-ce qu'on peut se tutoyer ? est une question fréquente qu'on pose pour passer de vous (formel) à tu (informel). Dans un cadre professionnel on dit souvent vous à ses supérieurs hiérarchiques, on les vouvoie (verbe vouvoyer). Dans un cadre moins formel, on dit tu : on tutoie (verbe tutoyer), ses amis par exemple. Il est assez fréquent de passer du vous au tu, mais il faut demander la permission d'abord ! 中文
进一步了解…
仍然觉得“Tu或vous?”有困难?想提升法语水平?试试我们的在线法语课程并接受免费水平评估吧!
他们的意见 :
您有什么避免在“Tu或vous?”上犯错的小贴士吗?那就分享给我们吧!
进一步提升法语水平并试用Frantastique在线法语课程。
