复合名词的复数(2) 在法国

Frantastique给您带来法语语法小贴士。
免费提升您的法语水平并试用我们的在线法语课程

测试您的法语 免费试用, 无购买义务
在 App Store、Play Store 和 Trustpilot 上排名 4,7 超过8,000,000名全球用户。

复合名词的复数(2)

提示:复合名词,可以由形容词名词的复数形式构成。

mon grand-père → mes grands-pères (adjectif + nom)  我的祖父 我的祖辈们 (形容词 + 名词:都采用复数形式)
un chirurgien-dentiste → des chirurgiens-dentistes (nom + nom)

然而,如果复合名词是由被一个介词(et, en, à,等。)分开的两个名词组成,只需要将两个名词中的第一个名词写成复数形式即可。

un chef-d'œuvre → des chefs-d'œuvre 一个杰作 →  杰作
un arc-en-ciel → des arcs-en-ciel 一道彩虹 彩虹
une pomme de terre → des pommes de terre 一个土豆 →  土豆

某些构成复合名词的单词如果用做名词,需要使用他们的复数形式,但是如果用做动词的话,则不需要使用复数形式了。

des porte-clés (porte au singulier car il s'agit du verbe porter)  钥匙链(porte 的拼写不加 -s,因为它是由动词 porter,'携带' 或者 '背负')变形而来的
des portes-fenêtres (portes au pluriel car il s'agit du nom une porte) 落地窗, 法式玻璃落地门(portes 是名词'门'的复数形式)
des garde-manger (endroit ou l'on garde le manger, garde est un verbe) 储藏室(garde 的拼写没有加 -s,因为它是由动词 garder, '保存' 或者 '贮藏')变形而来的
des gardes-malades (gardes est un nom) 家庭看护,陪护(gardes 是名词‘守卫’的复数形式)

例外:
• 名词pot-au-feu (一盘水煮牛肉),tête-à-tête (一次面对面对话)和 coq-à-l'âne (突然转移话题的行为)从来不加-s
• 拉丁语也是不改变形式的,例如:des nota bene (注意事项),des mea-culpa (认错), des post-scriptum (附言)。
练习 1
Comme dans l’exemple, passez les mots suivants au pluriel. 中文
trois tonnes de porte-clés
Exemple : un porte-clés → des porte-clés

un grand-père → des
un chou-fleur → des
un arc-en-ciel → des
une demi-journée → des

Comme dans l’exemple, passez les mots suivants au pluriel. 中文
trois tonnes de porte-clés
Exemple : un porte-clés → des porte-clés

un grand-père → des grands-pères 1
un chou-fleur → des choux-fleurs 2
un arc-en-ciel → des arcs-en-ciel 3
une demi-journée → des demi-journées 4
1 grands-pères : On écrit des grands-pères, car ce mot composé est composé d’un adjectif (grand) + d’un nom (père) et que ces deux mots prennent le plus souvent la marque du pluriel. Autres exemples : mes petits-enfants ; des courts-métrages. 中文
2 choux-fleurs : On écrit des choux-fleurs. Chou et fleur prennent la marque du pluriel car il s’agit de deux noms. Le pluriel de chou est choux. 中文
3 arcs-en-ciel : On écrit des arcs-en-ciel, avec la marque du pluriel uniquement sur arc. Quand un mot est formé de deux noms séparés par une préposition (en, de, d’), uniquement le premier mot prend la marque du pluriel. Autres exemples : des chefs-d’œuvre, des pommes-de-terre. 中文
4 demi-journées : Demi est toujours invariable quand il fait partie d’un mot composé. Autre exemple : des demi-heures. 中文
练习 2
Choisissez la forme correcte du pluriel des noms composés suivants. 中文
Exemple : un tire-bouchon → des tire-bouchons

un aide-soignant → des -soignants

un garde-boue → des -boue

un cul-de-sac → des -de-
Choisissez la forme correcte du pluriel des noms composés suivants. 中文
Exemple : un tire-bouchon → des tire-bouchons

un aide-soignant → des aides 1-soignants

un garde-boue → des garde 2-boue

un cul-de-sac → des culs 3-de-sac 4
1 aides : Un aide-soignant est une personne chargée de donner des soins aux malades mais qui n'a pas de diplôme d'infirmier. Aide est ici employé comme un nom (il désigne la personne qui aide), donc il prend un s au pluriel. Autre exemple : un aide-cuisinier → des aides-cuisiniers. 中文
1 aide : Quand on utilise aide comme un verbe dans un nom composé, il ne prend pas de s. Exemple  : un aide-mémoire → des aide-mémoires (= texte résumé qui aide la mémoire). 中文
2 garde : Un garde-boue est un objet placé au-dessus des roues des vélos ou des motos pour protéger le conducteur des projections de boue. Garde est ici utilisé comme verbe donc il ne prend pas la marque du pluriel. Autre exemple : un garde-manger → des garde-manger. 中文
2 gardes : Si garde était employé comme nom (au sens de personne qui garde un malade), il prendrait un -s au pluriel, par exemple : un garde-malade → des gardes-malades. 中文
3 culs : Quand un nom composé est formé de plusieurs noms séparés par une préposition, le premier élément (ici cul) se met généralement au pluriel. Exemple : des chefs-d'œuvre. Pour information, un cul-de-sac est une rue sans issue, une impasse. 中文
3 cul : Il faut mettre cul au pluriel. 中文
4 sac : Quand un nom composé est formé de deux noms séparés par une préposition (ici de), le premier nom prend la marque du pluriel ; le second est invariable. Autre exemple : des arcs-en-ciel. 中文
4 sacs : On ne peut pas mettre de -s à sac à cause de la préposition de. 中文
练习 3
Comme dans l'exemple, mettez les mots composés suivants au pluriel. 中文
Exemple : un arc-en-ciel → des arcs-en-ciel

un sèche-cheveux → des -cheveux

un porte-avions → des -avions

une arme à feu→ des à

Comme dans l'exemple, mettez les mots composés suivants au pluriel. 中文
Exemple : un arc-en-ciel → des arcs-en-ciel

un sèche-cheveux → des sèche 1-cheveux

un porte-avions → des porte 2-avions

une arme à feu→ des armes 3 à feu 4
1 sèche : Dans un nom composé, les verbes, comme sèche (du verbe sécher), ne prennent pas la marque du pluriel. Exemples : des ouvre-bouteille(s), des sèche-linge(s). 中文
2 porte : Porte est une forme du verbe porter, qui ne prend pas de -s au pluriel (un porte-avions est un navire qui porte des avions). Exemple : un porte-document(s) des porte-documents. 中文
3 armes : Pour les mots composés de type nom + préposition + nom, le premier nom prend la marque du pluriel. Exemple : des crayons de couleur, des sauts à l'élastique. 中文
4 feu : Pour les noms composés liés par une préposition comme arme à feu ou arc-en-ciel, on ne met pratiquement jamais de marque du pluriel (s ou x) au second élément. En effet, les armes à feu sont des armes pour le feu, les arcs-en-ciel sont dans le ciel. 中文
练习 4
Comme dans l’exemple, mettez les noms composés suivants au pluriel. 中文
Exemple : une année-lumière → des années-lumière

une agence de voyages → des de

un porte-savon → des -savons

un feu d'artifice → des d'

Comme dans l’exemple, mettez les noms composés suivants au pluriel. 中文
Exemple : une année-lumière → des années-lumière

une agence de voyages → des agences 1 de voyages 2

un porte-savon → des porte 3-savons

un feu d'artifice → des feux 4 d'artifice 5
1 agences : Une agence de voyages est une boutique qui vend des voyages. Au pluriel, ce sont des boutiques qui vendent des voyages. Donc on met bien un -s à agence. 中文
2 voyages : En général, avec les mots composés de type nom + préposition + nom, seul le premier élément prend la marque du pluriel. Mais pour agence de voyages, on a déjà un -s à voyage au singulier car c'est une boutique qui vend des voyages (et non un voyage). Par conséquent, au pluriel, voyages garde son s (des boutiques qui vendent des voyages). 中文
3 porte : Porte est une forme du verbe porter, donc qui ne prend pas de -s au pluriel. (Un porte-savon est un objet sur lequel on pose un savon.) Exemple : un porte-clés des porte-clés. 中文
4 feux : Dans un nom composé, quand le premier élément est un nom, il prend la marque du pluriel, ici -x. Exemple : un chef-d'œuvre des chefs-d'œuvre. 中文
5 artifice : Quand un nom composé est formé de deux noms séparés par une préposition (ici d'), le premier nom prend la marque du pluriel ; le second est invariable. Autre exemple : des nids-de-poule. 中文

进一步了解…

仍然觉得“复合名词的复数(2)”有困难?想提升法语水平?试试我们的在线法语课程并接受免费水平评估吧!

他们的意见 :

乐趣

         

我喜欢在线做我的语言课程。每天大约10分钟就够了... 谢谢!

创新

         

我喜欢你的创新方法,在玩乐中学习语言!

独特

         

你的方法很独特! 你们的课程帮助我在海外交流期间取得了进步和自信...

进步

         

Gymglish让我提高口语和书面表达能力的机会。 我绝对不会错过的课!

更多推荐信。

您有什么避免在“复合名词的复数(2)”上犯错的小贴士吗?那就分享给我们吧!

进一步提升法语水平并试用Frantastique在线法语课程